Riepilogo carrello
Il tuo carrello è vuoto
Prodotti nel carrello: 0
Totale Prodotti: € 0,00
Viaggi e viaggiatori
€ 28,00
Viaggiatori per mestiere, per fede religiosa, per affari e tardivamente per puro piacere; diplomatici, pellegrini, soldati, missionari, schiavi, intellettuali, esuli per decreto o per scelta, prigionieri, naufraghi o turisti. Come l’etimologia di talune soluzioni linguistiche intorno a viaggio, voyage, travel, viaje testimonia (trepalium, viaticum), la delocalizzazione e lo spostamento non sempre sono percepiti come positivi e spesso implicano il trasporto altrove di una parte concreta o astratta delle radici o di una parte simbolica di esse, proprio come un travagliato viatico. Il viaggio è sradicamento ma anche adattamento; separazione o nuova unione; ponte su un abisso tra due sponde; scontro a fil di spada o incontro in punta di penna; creazione di straordinari vocabolari multilinguistici come nel caso delle lingue franche mediterranee; esperienza, invenzione, scoperta e – non da ultima – intensa fucina di racconti sulle molte vie della seta che si sono tracciate in direzioni diverse. Giovanni Borriero insegna Filologia romanza all’Alma Mater Studiorum – Università di Bologna. Si occupa principalmente di lirica (galego-portoghese, occitanica, italiana), di romanzo francese e di retorica medievali, su cui ha pubblicato numerosi contributi scientifici in Italia e all’estero. Giovanni Cara insegna Letteratura spagnola all’Università di Padova. Si occupa specialmente dei secoli d’oro, con particolare attenzione al romanzo, al teatro e alla poesia burlesca. Per questa collana ha curato una traduzione commentata del Persiles di Cervantes. Rachele Fassanelli insegna Lingua e letteratura galega all’Università di Padova, dove dirige il Centro di Studi Galeghi. Si occupa principalmente, in ambito medievale, di lirica trobadorica galego portoghese e letteratura franco-italiana; ha inoltre pubblicato contributi sulla poesia e la narrativa galega moderna e contemporanea. Barbara Gori insegna Letteratura portoghese all’Università di Padova. È traduttrice di opere in prosa e poesia, tra cui i sonetti di Antero de Quental e di Manuel Alegre e la poesia di Ângelo de Lima. Ha al suo attivo libri, saggi e articoli sulla letteratura portoghese, soprattutto sulle due generazioni della Modernità portoghese e in particolare sulla figura e l’opera di Mário de Sá-Carneiro al quale ha dedicato, oltre a numerosi studi, la traduzione di tutta la sua opera in prosa (2015), un’estesa monografia (2019) che, nel 2022, è stata pubblicata anche in lingua portoghese e la traduzione della corrispondenza con Pessoa (2025). Indice Nota all'edizione ISBN: 9788854958579 Collana: La zattera di pietra, 6 Curatori: Giovanni Borriero, Giovanni Cara, Rachele Fassanelli, Barbara Gori Edizione: 2026 Stato: disponibile
€ 28,00
Prodotto aggiunto al carrello.
Vai al carrelloÈ stata raggiunta la quantità massima acquistabile per questo prodotto
Vai al carrelloPoesie chimiche. Poemas químicos
€ 27,00
Sui passi di Isabelle Stengers e di Ilya Prigogine, Premio Nobel per la Chimica 1977, sostenitori della nuova alleanza tra discipline, Mario Markus (Santiago del Cile, 1944) incarna fortemente, in una sinergia interdisciplinare di saperi e di pratiche, di etica ed estetica, l’integrazione come sistema in dialogo. L’illustre scienziato emerito presso il Max-Planck-Institut di Dortmund e professore emerito dell’Università di Dortmund, originale e appassionato interprete dalle tante anime di un nuovo umanesimo e di una concezione integrale della conoscenza, grazie a un lucido pensiero poetante ci accompagna attraverso la Tavola periodica di Mendeleev nell’affascinante mondo degli elementi chimici e ci regala questo singolare e magnifico libro che con efficacia mette insieme informazione scientifica e segno poetico. Da un’energia creativa straordinaria, sgorgano queste 125 Poesie chimiche, forme emozionali della conoscenza. Questo volume si inserisce nel progetto PRIN 2022 (Progetto di Rilevante Interesse Nazionale) su Transmedialità: media, scienza, generi, arti nella poesia panispanica (1980-2022). Mario Markus (Santiago del Cile, 1944) è professore emerito all’Università di Dortmund. Figlio di genitori tedeschi, in Cile dal 1939. Già responsabile di un gruppo di ricerca presso il Max-Planck-Institut di Fisiologia Molecolare di Dortmund, membro corrispondente dell’Accademia Cilena delle Scienze, ha pubblicato oltre 170 lavori scientifici. Dagli anni ’80, Mario Markus integra la scienza con l’arte attraverso la creazione di opere prodotte da formule matematiche. La speculazione scientifica e la sua applicazione estetica sfociano nel libro Una fórmula = Una imagen. Gráficas asombrosas con su PC (2009), con un commento di Ilya Prigogine, Premio Nobel per la Chimica 1977. Dove si intrecciano arte, scienza e tecnologia si inserisce anche Sciencia et Ars. La fuerza pictórica de cristales súperplanos (2019) sull’universo dei cristalli bidimensionali e della chimica supramolecolare. La sua creazione letteraria in lingua spagnola include tre libri di poesia (Poemas de invierno, 1990; Punzadas, 2007; Poemas químicos. Un poema sobre cada elemento, 2010), un romanzo di fantascienza/scienza possibile Bilis Negra (2001) trasformato in fumetto (2006) e, in tedesco, un’autobiografia (2021). In lingua tedesca, completano la sua produzione non strettamente scientifica vari libri dove emergono gli interessi intermediali e interdisciplinari e la sua preoccupazione per la comunicazione e la diffusione della conoscenza. Nel 2022, Mario Markus istituisce il Premio Mario Markus per le Scienze Ludiche in collaborazione con la Gesellschaft Deutscher Chemiker (GDCh), la Società Chimica Tedesca. Antonella Cancellier è professore ordinario di Linguistica e traduzione (lingua spagnola) all’Università degli Studi di Padova (Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali). Indice Presentazione a cura di Antonella Cancellier Prefazione di Flávia Álvares Il volume è disponibile in Open Access ISBN: 9788854959347 Collana: Lince-o. Saperi Nomadi 9 Autore: Mario Markus Cura e traduzione: Antonella Cancellier Edizione: 2026 Stato: Disponibile
€ 27,00
Prodotto aggiunto al carrello.
Vai al carrelloÈ stata raggiunta la quantità massima acquistabile per questo prodotto
Vai al carrelloIl sogno di ogni cellula El sueño de toda célula
€ 17,00
“La vita ha conquistato il mondo facendo rete”. Di fronte all’idea darwiniana che l’evoluzione proceda per selezione, la microbiologa Lynn Margulis (1938 – 2011) ci insegna che la natura è una rete di relazioni e reciprocità, e che la complessità del mondo è nata da alleanze, sostenendo che la connessione, la sinergia e la simbiosi tra specie diverse, sono il segreto dell’evoluzione e il motore della resistenza. Così, un inno all’unità per la vita e alla sua partecipazione attraversa Il sogno di ogni cellula di Maricela Guerrero (Città del Messico, 1977) che, ispirandosi anche all’ecologa Suzanne Simard (1960), mette in luce la collaborazione e la comunicazione sotterranea delle piante che si scambiano nutrienti, acqua e segnali di difesa sostenendosi a vicenda. Da qui l’importanza della biodiversità anche negli spazi del terzo paesaggio che diventa in Maricela Guerrero motivo ricorrente. Poesia, ecologia integrale e riferimenti alle scienze trovano qui punti di reciproca interazione. Un intreccio in cui i confini sfumano – quelli tra umano e non umano, organico e inorganico –, un intreccio che conduce, attraverso una poetica solidale e un rapporto empatico, sostenibile e amorevole con l’ambiente, a questioni ontologiche, epistemologiche, esistenziali, etiche e politiche. Maricela Guerrero (Ciudad de México, 1977), formata nell’Universidad Autónoma de México (UNAM), è poeta, autrice di vari libri che, come Il sogno di ogni cellula (2018, 2024, 2025), hanno consolidato una voce che dialoga con temi ambientali a partire dalla poesia e dal processo creativo. Premiata con riconoscimenti a livello nazionale e internazionale e invitata a festival e incontri poetici in America Latina, Stati Uniti ed Europa – in Italia, a Milano e a Padova –, combina l’impegno letterario e l’insegnamento in laboratori di ecoscrittura con l’attivismo ambientale. Sueño per cápita & wonderful production (Elefanta editorial, 2024) è il suo libro più recente di poesia e Bronce dorado (Lumen / Penguin Random House, 2025) è il suo primo romanzo. Antonella Cancellier è professore ordinario di Linguistica e traduzione (lingua spagnola) all’Università degli Studi di Padova (Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali). Tania Pleitez Vela è ricercatore (Tenure Track) di Letterature ispanoamericane all’Università degli Studi di Milano (Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni). Presentazione a cura di Antonella Cancellier Prefazione di Tania Pleitez Vela Il volume è disponibile in Open Access ISBN: 9788854959200 Collana: Lince-o. Saperi Nomadi 8 Autrice: Maricela Guerrero Cura e traduzione: Antonella Cancellier Edizione: 2026 Stato: Disponibile
€ 17,00
Prodotto aggiunto al carrello.
Vai al carrelloÈ stata raggiunta la quantità massima acquistabile per questo prodotto
Vai al carrelloCiencia y poesía en el mundo panhispánico contemporáneo
€ 28,00
Superando la brecha entre la cultura científica y la humanística, una “nueva alianza” encuentra su sinapsis privilegiada en la comprensión y la práctica de la poesía. Dentro de la misma complejidad y reciprocidad de conocimientos y técnicas, la sinapsis “ciencia y poesía” abarca las tensiones y exploraciones de ambos discursos, tanto en términos de referencialidad como de principio interactivo, integrando sus conexiones en la formulación de nuevos paradigmas y en una interpretación renovada del mundo. Con el propósito de ofrecer un espacio interdisciplinario y transversal, este volumen está conformado por diecisiete ensayos de científicos y humanistas, y de poetas científicos y científicos poetas que proceden de Italia, España, Francia, Estados Unidos e Hispanoamérica, en diálogo entre ellos. Desde un amplio espectro de enfoques y perspectivas, el libro aborda las relaciones de la poesía con las ciencias exactas, físico-naturales, matemáticas, químicas, médicas, y con la poética de la naturaleza, así como con las cuestiones cruciales de la biodiversidad y la sostenibilidad ambiental, que a su vez se cruzan con las ciencias sociales y políticas.El volumen se inserta en el marco del proyecto PRIN 2022 (Proyecto de Relevante Interés Nacional) sobre Transmedialidad: media, ciencia, géneros, artes en la poesía panhispánica (1980-2022). Antonella Cancellier es catedrática de Lengua española y traducción en la Universidad de Padua (Departamento de Ciencias Políticas, Jurídicas y Estudios Internacionales). M. Carmen Domínguez Gutiérrez es investigadora (tenure track) de Lengua española y traducción en la Universidad de Padua (Departamento de Ciencias Políticas, Jurídicas y Estudios Internacionales). Antonella Cancellier è professore ordinario di Lingua spagnola e traduzione all’Università di Padova (Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali). M. Carmen Domínguez Gutiérrez è ricercatrice (tenure track) di Lingua spagnola e traduzione all’Università di Padova (Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali). Il volume è disponibile in Open Access ISBN: 9788854959132 Collana: Lince-o. Saperi Nomadi 7 Curatori: Antonella Cancellier, M. Carmen Domínguez Gutiérrez Edizione: 2025 Stato: Disponibile
€ 28,00
Prodotto aggiunto al carrello.
Vai al carrelloÈ stata raggiunta la quantità massima acquistabile per questo prodotto
Vai al carrelloPulp fictions transhispánicas: escrituras y mestizajes neotremendistas en la narrativa española de la ultracontemporaneidad
€ 18,00
En la era de la convalecencia post-pandémica global, de la popularización del simulacro artificial de la inteligencia humana y del agrietamiento del tótem identitario de la estabilidad postbélica europea, Pulp fictions transhispánicas plantea un sondeo interdimensional de las ocurrencias crueles, brutales, splatter y gore que salpican la prosa penunisular de las últimas dos décadas e invitan a exhumar, desde la ultracontemporaneidad, el largamente abandonado patrón ético-estético del tremendismo. A partir de una propuesta de taxonomía para un fenómeno literario que aprovecha su alto impacto iconográfico con vistas a la formulación de un argumento anti-hegemónico ante los códigos espeluznantes y las normalizaciones monstruosas de nuestra globalización, este análisis se propone como un rastreo de las idas y venidas transhispánicas que, transitando la ruta de una contaminación productiva ejercida desde las nuevas escrituras del continente americano hacia la península, fraguan una narrativa española mestiza que se hace espía privilegiada de la necesidad de rediseñar un mapa relacional ya obsoleto y desplazar la lectura del hecho literario del particularismo nacional a la isoglosa intercontinental. Maura Rossi es profesora de Literatura española contemporánea en la Università di Padova (Italia). Sus actuales líneas de investigación abarcan la representación del trauma compartido en la narrativa española de la ultracontemporaneidad, la aplicación del filtro literario a las crisis locales y globales del nuevo milenio, y las relaciones entre las autorías exílicas de 1939 y el interior. Indice ISBN: 9788854959033 Collana: Sghiribizzi - Biblioteca d'Ispanistica 12 Autrice: Maura Rossi Edizione: 2025 Stato: disponibile
€ 18,00
Prodotto aggiunto al carrello.
Vai al carrelloÈ stata raggiunta la quantità massima acquistabile per questo prodotto
Vai al carrelloNuevos paradigmas poéticos transmediales en el ámbito panhispánico
€ 25,00
El volumen se inserta en el proyecto de investigación PRIN (Progetti di Rilevante Interesse Nazionale) Transmedialità: media, scienza, generi, arti nella poesia panispanica (1980-2022), cuyo objetivo es analizar las nuevas textualidades poéticas en el ámbito panhispánico. Se recogen aquí tanto algunos de los resultados del mismo, a cargo de los miembros de sus cinco unidades (por orden alfabético, Marina Bianchi, Enric Bou, Giuliana Calabrese, Antonella Cancellier, Simone Cattaneo, Loretta Frattale, Maria Maffei, Alessandro Mistrorigo) como las contribuciones de otros especialistas que trabajan sobre los dinamismos transmediales en la poesía, desde universidades de Italia (Irina Bajini y Tania Pleitez Vela), de España (Francisco Escobar, Juan José Lanz, Francisco Morales Lomas y Pedro Plaza) y de Estados Unidos (Rei Berroa y Candelas Gala). El volumen que ofrecemos tanto al lector especializado como al público general recoge estudios sobre la convergencia de la poesía con otras disciplinas artísticas, científicas o con la tecnología digital, proponiéndose, a la vez, como muestra de las dinámicas transmediales –y, por ende, transtextuales y transculturales– del panorama literario español e hispanoamericano. Antonella Cancellier es catedrática de Lengua española y traducción en la Universidad de Padua (Departamento de Ciencias Políticas, Jurídicas y Estudios Internacionales). Marina Bianchi es catedrática de Literatura española en la Universidad de Bergamo (Departamento de Lenguas, Literaturas y Culturas Extranjeras). M.Carmen Domínguez Gutiérrez es investigadora (tenure track) de Lengua española y traducción en la Universidad de Padua (Departamento de Ciencias Políticas, Jurídicas y Estudios Internacionales). Antonella Cancellier è professore ordinario di Lingua spagnola e traduzione all’Università di Padova (Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali). Marina Bianchi è professore ordinario di Letteratura spagnola all’Università di Bergamo (Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere). M. Carmen Domínguez Gutiérrez è ricercatrice (tenure track) di Lingua spagnola e traduzione all’Università di Padova (Dipartimento di Scienze Politiche, Giuridiche e Studi Internazionali). Il volume è disponibile in Open Access ISBN: 9788854958906 Collana: Lince-o. Saperi Nomadi 6 Curatori: Antonella Cancellier, Marina Bianchi, M. Carmen Domínguez Gutiérrez Edizione: 2025 Stato: Disponibile
€ 25,00
Prodotto aggiunto al carrello.
Vai al carrelloÈ stata raggiunta la quantità massima acquistabile per questo prodotto
Vai al carrelloAl «Compagno di giochi del mio genio». Corrispondenza con Fernando Pessoa
€ 30,00
Prima traduzione integrale in lingua italiana, Al «Compagno di giochi del mio genio». Corrispondenza con Fernando Pessoa presenta i 217 documenti scritti da Mário de Sá-Carneiro a Fernando Pessoa tra il 16 ottobre 1912, data della prima cartolina postale illustrata con l’Arco di Trionfo e Les Champs Elysées inviata da Parigi, e il 26 aprile 1916, giorno del suicidio di Sá- Carneiro all’Hotel de Nice. L’obiettivo del libro è quello di rendere accessibile agli studiosi e, più in generale, ai lettori italiani una delle corrispondenze più originali del Novecento, non foss’altro per avere come protagonisti due delle personalità artistiche più di spicco e rilevanza del panorama letterario europeo del XX secolo, unite, come ricorda il titolo del volume, da un doppio e indissolubile sodalizio: umano e letterario. Il carteggio, seppur mutilo, essendo andate perdute quasi tutte le lettere di Pessoa, occupa inoltre una posizione centrale negli studi sácarneiriani così come in quelli dedicati alla ricostruzione del Primo Modernismo portoghese, alla storia della rivista Orpheu e, in parte, anche alla genesi e all’evoluzione dell’eteronimia pessoana. Un viaggio epistolare che, nel suo divenire, si rivela un vero e proprio romanzo, con i suoi personaggi, la sua progressione narrativa, il suo ritmo interno e il suo climax. Un romanzo in cui Mário de Sá-Carneiro, il principale personaggio-autore di se stesso, racconta il suo dramma di uomo e di artista, recitandolo su un palcoscenico sul quale, in un’atmosfera sospesa tra realtà e finzione, cala il sipario della sua vita. Barbara Gori è Professoressa ordinaria di Letteratura portoghese nel Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL) dell’Università di Padova. È traduttrice di opere in prosa e poesia, tra cui i sonetti di Antero de Quental e di Manuel Alegre e la poesia di Ângelo de Lima. Ha al suo attivo libri, saggi e articoli sulla letteratura portoghese, in particolare sulle due generazioni della Modernità portoghese, quella del 70 e quella di Orpheu, che rappresentano i suoi principali ambiti di interesse e ricerca. Alla figura e all’opera di Mário de Sá-Carneiro ha già dedicato, oltre a numerosi studi, la traduzione di tutta la sua opera in prosa (2013) e, nel 2019, l’estesa monografia Mário de Sá-Carneiro e l’impossibilità di rinunciare. Studio sulla prosa che, nel 2022, è stata pubblicata anche in lingua portoghese. Dal 2020 coordina la Cattedra “Manuel Alegre” dell’Instituto Camões, I.P. Indice Nota all'edizione ISBN: 9788854958944 Collana: La zattera di pietra, 7 Curatore: Mário De Sá-Carneiro Edizione: 2025 Stato: disponibile dal 30 ottobre 2025
€ 30,00
Prodotto aggiunto al carrello.
Vai al carrelloÈ stata raggiunta la quantità massima acquistabile per questo prodotto
Vai al carrello"Dialoghi" di Massimo Troiano (1569)
€ 27,00
I Dialoghi (1569) è una relación di Massimo Troiano, musicista e poeta di corte di origini napoletane. Edito presso Bolognino Zaltieri, l’opera si inserisce nell’ampio ventaglio di testi tradotti a Venezia, centro nevralgico della stampa e motore principale della trasmissione e diffusione di opere spagnole nella penisola italiana. Il testo si avvale, inoltre, di una traduzione in lingua spagnola tradizionalmente attribuita a Juan de Miranda, grammatico trasferitosi proprio in quegli anni nella città lagunare. Attraverso l’impostazione sotto forma di dialogo che caratterizza la struttura narrativa del testo, Troiano descrive i festeggiamenti delle nozze celebrate a Monaco di Baviera nel 1568 tra Renata di Lorena e il Duca Guglielmo V Wittelsbach. Lorenzo Casarotto è assegnista di ricerca all’Università degli Studi di Padova. Tra i suoi interessi spiccano soprattutto la trasmissione e diffusione di forme culturali spagnole in Italia grazie alla tipografia veneziana, nonché del concetto di ‘alterità’ e spazio di frontiera nella Spagna europea e coloniale dei secoli XVI e XVII. Indice Introduzione ISBN: 9788854958401 Collana: La zattera di pietra, 5 Curatore: Lorenzo Casarotto Edizione: 2025 Stato: disponibile dal 30 luglio 2025
€ 27,00
Prodotto aggiunto al carrello.
Vai al carrelloÈ stata raggiunta la quantità massima acquistabile per questo prodotto
Vai al carrelloSob o signo da (re)invenção
€ 22,00
Este livro explora a revolução estética da Poesia Concreta no Brasil, revelando seus conflitos com a Geração de 45 e o impacto na historiografia literária nacional. Liderado por Haroldo de Campos, Augusto de Campos e Décio Pignatari, o movimento reconfigurou o cânone poético ao romper com o verso tradicional. Buscando uma poesia objetiva e visual, aberta a novas linguagens, os concretistas incorporaram influências de Mallarmé, Ezra Pound, Oswald de Andrade, Max Bense e das “Constelações” de Eugen Gomringer, dialogando com a arte concreta internacional. A obra analisa como esses poetas revalorizaram autores marginalizados e propuseram uma leitura inovadora da tradição, questionando o papel da palavra na sociedade industrial. Um estudo essencial para compreender as transformações da poesia brasileira no século XX. Maria A. Fontes, professora e pesquisadora de Literatura Portuguesa e Brasileira do Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DISLL), Università Degli Studi di Padova. Doutorado em Letras UFRJ, em cotutela com a Università La Sapienza di Roma, e Pós-doutorado pela Università Ca’Foscari di Veneza. Professora visitante na Universidade Católica de Chile e na Universidade de Brasília. Desenvolve pesquisa em Literatura de Língua Portuguesa com ênfase em vanguardas e poesia experimental, imigração, gênero, memória e identidade, relações entre artes e literatura. Índice Introdução ISBN: 9788854957909 Collana: La zattera di pietra, 4 Autrice: Maria A. Fontes Edizione: 2024 Stato: disponibile
€ 22,00
Prodotto aggiunto al carrello.
Vai al carrelloÈ stata raggiunta la quantità massima acquistabile per questo prodotto
Vai al carrelloInserisci la partita IVA se non disponi di codice fiscale o se il codice fiscale azienda corrisponde alla partita IVA.